We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Lluevenalces Vol. 1 - De la poes​í​a y otros árboles

by Hariang, Joan Cornejo, Hoja En Verde, Rühu, Onofre Borneo

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Hermosa edición digipack ilustrado por Hugo Del Jardín
    Beautfully hand-illustrated by Hugo del Jardín

    Includes unlimited streaming of Lluevenalces Vol. 1 - De la poesía y otros árboles via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 4 days
    edition of 55 
    Purchasable with gift card

      $12.30 USD or more 

     

1.
Verdaderamente Visto (de ‘Para leer de forma interrogativa’ – Julio Cortázar) Has visto, verdaderamente has visto la nieve, los astros, los pasos afelpados de la brisa... Has tocado, de verdad has tocado el plato, el pan, la cara de esa mujer que tanto amás... Has vivido como un golpe en la frente, el instante, el jadeo, la caída, la fuga... Has sabido con cada poro de la piel, sabido que tus ojos, tus manos, tu sexo, tu blando corazón, había que tirarlos había que llorarlos había que inventarlos otra vez. *No english translation available for this poem, do you want to help us? contact us!
2.
ENGLISH To The Madhouse (from the Bukowksi Tapes n°35 video, with fragmes of the poem 'The Shoelace', in the book 'Mockingbird Wish Me Luck' rom 1972) '...It's not the large things that send a man to the madhouse... No, it's the continuing series of small tragedies that send a man to a madhouse...' https://www.youtube.com/watch?v=yHWceBqmjjI ESPAÑOL Al Manicomio (Fragmentos del video n°35 de las “Bukowski Tapes”, con el poema 'The Shoelace', de su libro 'Mockingbird Wish Me Luck' de 1972) 'No son las cosas importantes las que llevan a un hombre al manicomio. No. Es una continua serie de pequeñas tragedias lo que lleva a un hombre al manicomio' https://www.youtube.com/watch?v=yHWceBqmjjI
3.
La mesa, hijo, está tendida en blancura quieta de nata, y en cuatro muros azulea, dando relumbres, la cerámica. Ésta es la sal, éste el aceite y al centro el Pan que casi habla. Oro más lindo que oro del Pan no está ni en fruta ni en retama, y da su olor de espiga y horno una dicha que nunca sacia. Lo partimos, hijito, juntos, con dedos duros y palma blanda, y tú lo miras asombrado de tierra negra que da flor blanca. Baja la mano de comer, que tu madre también la baja. Los trigos, hijo, son del aire, y son del sol y de la azada; pero este Pan «cara de Dios» no llega a mesas de las casas. Y si otros niños no lo tienen, mejor, mi hijo, no lo tocaras, y no tomarlo mejor sería con mano y mano avergonzadas. Hijo, el Hambre, cara de mueca, en remolino gira las parvas, y se buscan y no se encuentran el Pan y el hambre corcovada. Para que lo halle, si ahora entra, el Pan dejemos hasta mañana; el fuego ardiendo marque la puerta, que el indio quechua nunca cerraba, ¡y miremos comer al Hambre, para dormir con cuerpo y alma!
4.
ENGLISH Litany - Billy Collins 'You are the bread and the knife, the crystal goblet and the wine. You are the dew on the morning grass and the burning wheel of the sun. You are the white apron of the baker, and the marsh birds suddenly in flight. However, you are not the wind in the orchard, the plums on the counter, or the house of cards. And you are certainly not the pine-scented air. There is just no way that you are the pine-scented air. It is possible that you are the fish under the bridge, maybe even the pigeon on the general's head, but you are not even close to being the field of cornflowers at dusk. And a quick look in the mirror will show that you are neither the boots in the corner nor the boat asleep in its boathouse. It might interest you to know, speaking of the plentiful imagery of the world, that I am the sound of rain on the roof. I also happen to be the shooting star, the evening paper blowing down an alley and the basket of chestnuts on the kitchen table. I am also the moon in the trees and the blind woman's tea cup. But don't worry, I'm not the bread and the knife. You are still the bread and the knife. You will always be the bread and the knife, not to mention the crystal goblet and--somehow--the wine." ESPAÑOL Litany - (Billy Collins) Tu eres el pan y el cuchillo La copa de cristal y el vino Tu eres el rocío en el pasto matutino y el contorno ardiente del sol. Tú eres el delantal blanco del panadero y las pantanosas aves de pronto en vuelo. Sin embargo no eres el viento en la huerta, ni los ciruelos en el mostrador o la casa de cartas. Y ciertamente no eres el aroma a pino. No hay forma de que seas el aroma a pino. Es posible que seas el pez bajo el puente. Tal vez incluso seas la paloma en la cabeza del general. Pero no estás ni cerca de ser el campo de ancianos en la oscuridad. Y una rápida mirada en la ventada te mostrará que no eres las botas en la esquina o el bote que descansa en el muelle. Te interesará saber, hablando de las abundantes imágenes en el mundo, que yo soy el sonido de la lluvia en el techo. También ocurre que soy la estrella fugaz. El diario vespertino flotando en un callejón y la cesta de castañas en la mesa de la cocina. También soy la luz en los árboles y la taza de té de la mujer ciega. Pero no te preocupes, no soy el pan ni el cuchillo. Tú sigues siendo el pan y el cuchillo. Tú siempre serás el pan y el cuchillo. Sin mencionar que eres la copa de vidrio y de alguna forma, el vino.
5.
6.
(Fragments selected from 'Bukowski Lives! CD', which includes this poem called 'The Genius Of A Crowd' from the book in 1966 with the same name) ESPAÑOL Su mejor arte (Fragmentos seleccionados del disco 'Bukowski Lives!', el cual inlcuye este poema llamado 'The Genius Of A Crowd', incluido en el libro con el mismo nombre, del año 1966) 'Al no ser capaces de crear arte, no entenderán el arte. Al no ser capaces de amar plenamente, creerán que tu amor es incompleto y te odiarán. Su mejor arte'. Lectura completa aquí / Complete Text below: The Genius Of The Crowd there is enough treachery, hatred violence absurdity in the average human being to supply any given army on any given day and the best at murder are those who preach against it and the best at hate are those who preach love and the best at war finally are those who preach peace those who preach god, need god those who preach peace do not have peace those who preach peace do not have love beware the preachers beware the knowers beware those who are always reading books beware those who either detest poverty or are proud of it beware those quick to praise for they need praise in return beware those who are quick to censor they are afraid of what they do not know beware those who seek constant crowds for they are nothing alone beware the average man the average woman beware their love, their love is average seeks average but there is genius in their hatred there is enough genius in their hatred to kill you to kill anybody not wanting solitude not understanding solitude they will attempt to destroy anything that differs from their own not being able to create art they will not understand art they will consider their failure as creators only as a failure of the world not being able to love fully they will believe your love incomplete and then they will hate you and their hatred will be perfect like a shining diamond like a knife like a mountain like a tiger like hemlock their finest art
7.
ESPAÑOL Si sólo supieran La genial broma que Dios le ha jugado a la humanidad Si, él me ha situado en medio de ellos. Por propósitos vagos, muy vagos y aún así, tan geniales Que no sé dónde está mi ser. No sé dónde se esconde este fin oculto. ¿Qué hay ahí? Un suave fuego arde en mi interior para contármelo. Si, está ahí. y mi mente lo busca, y mi corazón lo busca, Y veo y pienso, Si, está ahí. Luego se va Es como una niebla Luego es como un atardecer Es como un amanecer Es como el Universo Se encuentra ahí Y sin embargo, camino entre personas todo el tiempo. Sin saber y la gente sin saber y luego pienso Digo, Qué gran broma soy y luego, por extraño que parezca A veces miro a las personas y las odio los veo y los odio No deseo destruirlos no quiero hacerles daño pero los odio. Porque sé que soy parte de ellos que estoy aquí para ellos Que les pertenezco y por eso los odio Porque mira, si no les perteneciera Si no estuviera aquí para ellos Sería un espíritu libre Pero no puedo ser libre si no he cumplido mi propósito No puedo ser libre mientras no le de a las personas lo que tengo para ellas. Si, soy más libre que la mayoría de los hombres Soy más libre que la mayoría de los espíritus, Sin embargo estoy encadenado Ves, es una gran broma hacia mí también. Luego, miro nuevamente a las personas y las amo Los amo tanto hasta que giro mi cabeza de vergüenza Quiero tocarlos con mis dedos y borrar las muecas de sus rostros. Quiero tocarlos con mi mente y borrar cada preocupación y pena. Quiero tocarlos con mi mente y abrir sus ojos mentales y mostrarles lo que sé y siento. Quiero hacerlo porque los amo, luego los miro y los odio nuevamente. Los odio porque los amo demasiado y no sé. No sé donde nace el odio y termina el amor No sé dónde el amor termina y el odio comienza No sé ninguna de esas cosas Sólo sé que soy una gran broma Soy la broma más grande que se le ha jugado al mundo y las personas piensan Piensan que Dios no tiene padecimientos. Pero yo lo sé porque soy una broma viviente. Soy el que causará que la gente se rasque la cabeza de asombro. En busca de sus corazones huecos y miren en sus almas y se pregunten ¿De dónde viene? ¿Quién es él? ¿Quién lo creo? ENGLISH If they only knew what great jokes God has played on humanity yes, he's placed me in the midst of them for vague purpose of vague and yet so great that I don't know where it is myself I don't know where this purpose lies hidden what is there? a soft fire that is burning within me to let me know yes, it's there and my mind searches for it and my heart searches for it And I look and I think, yes, here it is then it's gone it's like a mist then it's like a sunset it's like a sunrise it's like a universe it lies there and yet I walk among people all long not knowing and the people not knowing and then I think I say, what a great joke I am and then, strangely enough I look at people sometimes and I hate them I look at them and I hate them I don't wish to destroy them I don't want to harm them But I hate them Because I know that I'm a part of them that I am here for them that I belong to them and that's why I hate them because you see, if I didn't belong to them if I wasn't placed here for them I would be a free spirit But I can't be free as long as I haven't served my purpose I can't be free as long as I give to people what I have to give to them yes, I'm more free than most men I'm more free than most spirits but yet I am chained you see, it's a great joke on me, too then again, I look at people, and I love them I love them so very much until I turn my head in shame I want to touch them with my fingertips and erase the frown from their face I want to touch them with my mind and erase every care and every sorrow away I want to touch them with my mind and open their mind's eye and let them see the things that I know and feel I want to do that because I love them then I look at them, then I hate them again I hate them because I love them so much and I don't know I don't know where hate begins and love ends I don't know how love ends and hatebegins I don't know any of those things all I know is I'm a great joke I'm the biggest joke that's ever been played upon the world and people think they think that God has no ailment but I know because I'm a living joke I'm one that will cause people to scratch their heads in wonderment In search of their hollow hearts and look in their souls and wonder, Where did he come from? What is he? Who made him? You see, I'm such a great joke until I tickle myself.
8.
9.
10.
11.
12.
ENGLISH I'm not interested in solving the ills of society. I don't want to save the world. I don't even want to save me. I think most talk is so boring. I mean, save this, do that, do this.. I think we're all so boring saying everything. We don't even want to save ourselves, we're so boring talking about it. There's nothing left to say. We're so fucking boring. Let it die, I say. Let there be a new beginning. It's awful. Good night. ESPAÑOL No estoy interesado en solucionar los problemas de la sociedad. No quiero salvar el mundo, ni siquiera quiero salvarme a mí. La mayoría de las conversaciones son demasiado aburridas… “salva esto, haz aquello, haz esto otro”… nuestras conversaciones son tan aburridas, que quizá ni siquiera queremos salvarnos… Es tan aburrido hablar de eso y no hay nada más que decir… Somos tan JODIDAMENTE aburridos. Déjalo morir, eso pienso. Que haya un nuevo comienzo. Es horrible. Buenas noches.

about

Este disco es parte de una edición muy limitada, auto financiada y es también el resultado de las ansias por ser más humano. El arte nos hace más humanos. Cúidenos.

credits

released May 25, 2015

Curador: Álvaro Castro Delgado
Ilustraciones: Hugo del Jardín
Diseño de carátula: Camila Briceño

license

all rights reserved

tags

about

Lluevenalces Discográfica Santiago, Chile

Sello desacelerado, colombo-chileno, en busca de música con sentido de raíz.

Cantautor, Ambient, Neoclásica, Neofolk, Poesía Sonora, Art-Album, Acusmática.

Por Álvaro Castro y Nicolás Yáñez.

contact / help

Contact Lluevenalces Discográfica

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Lluevenalces Vol. 1 - De la poesía y otros árboles, you may also like: